Поврзете се со нас

Блог

Зајакнување на врските со #Japan во неизвесни времиња

SHARE:

Објавено

on

The 18th round of negotiations on a trade agreement between the EU and Japan took place in Tokyo last week. This was the first round of talks since the leaders’ meeting in March between President Juncker, President Tusk and Prime Minister Abe, where they all affirmed our commitment to conclude these negotiations as early as possible this year. At the round last week, all issues to be covered by the agreement were discussed, working towards narrowing the remaining gaps between us.

Ние наскоро ќе го објави подетален извештај за коло и состојбата во однос на секоја тема.

As the EU’s trade negotiations with Canada and the US have grabbed the headlines over the past few years, it has been easy to overlook the fact that the European trade agenda is much wider – extending also to Japan, the world’s fourth largest economy and our closest partner in Asia.  It was in 2013 that all member states of the EU instructed the European Commission to start talks for a trade deal with Japan, in order to make it easier for European exporters to sell their products and services to a strong market of almost 130 million people.

ЕУ и Јапонија веќе имаат блиски трговски врски. извозот на ЕУ во врска € 80bn на стоки и услуги во Јапонија секоја година. Повеќе од 600,000 работни места во ЕУ се поврзани со извозот во Јапонија, со јапонски компании сами вработуваат повеќе од половина милион луѓе.

Сепак, европските фирми се уште се соочуваат со широк спектар на бариери во трговијата. Една од нив е царински тарифи, особено на увозот на храна во Јапонија. Давачки за многу европски производи, како што се тестенини, чоколадо и вино се доста високи; истото важи и за европски чевли, кожни производи и многу други производи. Ова го попречува пристапот до јапонскиот пазар и ги прави премногу скапа за многу јапонски потрошувачите. А трговски договор голема мера може да го подобри таков пристап и да видиме повеќе од 1 милијарди € годишно тарифи отстранет на удар на пенкалото.

Yet another barrier is Japanese technical requirements, which often make it more difficult to export safe European products to Japan. An agreement would go a long way in ensuring that such rules are more transparent and fair for our exporters. The best way to secure such a level playing field is by ensuring that requirements are in line with international standards. Already, our negotiations have born valuable fruit, as the EU and Japan have intensified their cooperation in several international standard-setting fora, for instance on motor vehicles. In parallel, we want to focus on helping smaller exporters who are disproportionately affected even by smaller barriers. That’s why we want to have a dedicated chapter for them in the agreement.

Маркетинг

Ние сме, исто така, со цел да се создадат нови можности за европската услуги на фирмите и инвеститорите во областите како поморски и финансиски услуги или дигитални трговија, и донесе големи можности на пазарот на јапонската влада набавки.

Во тек е жив јавна дебата за трговија и глобализацијата, и ние сме сега со примена на научените лекции од оваа дебата во нашите преговори со Јапонија. договор на ЕУ-Јапонија ќе ги содржи сите на гаранциите вградени во трговски договор со ЕУ и Канада - заштита на правото на регулирање, силна правила на работничките права и животната средина, и гарантира дека јавните услуги може да остане јавноста. Ние сме, исто така, предложи дека Јапонија ги следат нашите нови, транспарентен модел за решавање на инвестициски спорови, познат како систем суд на инвестиции.

The negotiation process is conducted under the strict scrutiny of EU member states and the European Parliament. Since January 2016 alone, there have been 13 meetings with all EU member states and ten with the European Parliament’s trade committee – in addition, the European Parliament has set up a dedicated monitoring group for the negotiations. We have consulted extensively with stakeholders, civil society in particular. We have published our most recent преговори предлози и извештаи рунди на преговори, и објави сеопфатен проценка на влијанието на можен договор.

Economic forecasts suggest that over the next decade around 90% of the world’s economic growth will take place outside Europe, much of it in Asia. So we need to act now, to make sure EU businesses, workers and farmers can fully benefit from those growing opportunities. However, apart from the direct economic benefits of a trade deal, there is a bigger picture to take into account. With Japan, the EU shares a commitment to the international rules-based trading system, and we have much more in common than trade: a commitment to democracy and the rule of law, environmental protection, and high labour, environmental and consumer protection standards. Strengthening the partnership with our closest Asian ally, building bridges between us, is now needed more than ever as we face rising protectionism around the world. An EU-Japan trade deal would send a powerful signal.

Споделете ја оваа статија:

EU Reporter објавува написи од различни надворешни извори кои изразуваат широк опсег на гледишта. Позициите заземени во овие написи не се нужно оние на EU Reporter.

Trending